До Всероссийского театрального форума, Фестиваля фестивалей «У Золотых ворот» осталось

Независимая оценка

Екатерина БОРИСОВА, 16 марта 2012, "Владимирские Ведомости"

«Трехгрошовая опера» на владимирской сцене. Сегодня зрителей областного академического театра драмы ожидает премьера - мюзикл по мотивам знаменитой пьесы Бертольда Брехта «Трехгрошовая опера». Режиссер-постановщик ‑ народный артист России Михаил Асафов. В интервью «ВВ» Михаил Асафов приоткрыл завесу над постановкой, поделившись тем, насколько мюзикл близок к оригиналу. Михаил Васильевич уверен, что и сегодня произведения Брехта не устарели. - Во-первых, Брехт многогранен, - говорит режиссер. - Пьесу он написал в 1928 году, когда фашизм только зарождался и когда вся истерия, вся грязь и вся пена выходили наружу. Но я отбросил это. Знаете, для нашего общества это неактуально. Для нас актуально изучение человека, характера человека, отношений людей друг к другу, разных причем. Очень интересны у Брехта характеры, именно характеры, вот именно это я и хотел вывести на первый план.

breht_01

                                                                                                                            Фото: Виктории СМИРНОВОЙ
- Чувствуете ответственность, ставя такое известное произведение?
- Безусловно, груз ответственности большой на мне лежит, потому что эта пьеса имеет огромную историю, огромную биографию, ее ставили большие мастера. Так что и мне попасть в эту компанию довольно почетно. И потом, знаете, Брехт ‑ это не только исследование какого-то времени, исследование каких-то огромных идей, идеалов, но это еще и интересная история. Это интересная история про людей, про любовь, про страсти ‑ к деньгам, к власти, к любви, к женщинам. Так что я взял, в общем-то, эту жизненную линию. В двух словах, это человек, который решил покончить со своим, скажем так, не очень хорошим прошлым, решил стать нормальным человеком, законопослушным. Но грехи-то не отпускают все равно, они его тянут. И потом, он был доделан уже в обществе как определенный кирпичик общественной морали, то есть если ты бандит, то должен быть бандитом, если ты проститутка, то должна быть ею. И никак от этого не уйти. К сожалению, вот эти ярлыки, которые навешаны на нас обществом, окружающими, они нас и тянут все дальше и дальше. Я, в общем-то, сказал, что хочу сделать эту историю веселой, с танцами, песнями, так, чтоб это не было грустным.


- Во время премьеры «Трехгрошовой оперы» в МХТ имени Чехова в 2009 году высказывались мнения, что именно постановка в свое время на Бродвее мюзикла по мотивам пьесы ну, что ли, обеднила ее...
- Брехт - он многогранен. Можно из него сделать и мюзикл, можно сделать трагедию, комедию, можно сделать все, смотря как к нему подойти. Брехт это Брехт. И потом, у него очень интересные характеры, которые можно интерпретировать по-разному. Я посмотрел спектакль Кирилла Серебренникова, он верен своей генеральной линии изучения человеческих пороков и вытаскивания их на первый план. У меня несколько другое.


- А у нас нищие по залу будут ходить?
- Нет, не будут, никто не будет ходить по залу. Я попробовал сделать именно в классическом стиле мюзикл. Попытался. Не знаю, что из этого получится. У нас замечательный балетмейстер Наталья Шурганова, которая уже нам ставила танцы и в «Трех сестрах», и в «Бременских музыкантах». Очень интересный балетмейстер.


- Кто из актеров занят в спектакле?
- Это Антон Карташов, который играет Мэкхита, Андрей Щербинин играет господина Пичема, заслуженная артистка России Любовь Гордеева, которая госпожу Пичем играет. Полли и Люси играют молодые артистки Наталья Демидова и Анна Кукушкина. Дженни Малину играет тоже молодая актриса Ирина Жохова, Юрий Круценко, который играет Пантеру Брауна. В общем-то, состав молодежный, молодые играют молодых, весело, креативненько, с танцами, с песнями! В постановке задействовано двадцать человек.


- По поводу песен. Вы брали перевод, который был сделан еще в 30-е годы? Прозвучат ли знаменитые зонги?
- Безусловно! Прекрасные зонги, замечательные тексты, чудесные проникновенные и очень сегодняшние. Перевод у нас несколько перекрестный. Я брал переводы и Апта, которые сделаны еще в 30-е годы, и переводы Кима, нынешние переводы. Что нам больше подходило, то мы и брали.

- Как долго в общей сложности шла работа над постановкой?
- Я сам лично готовился год, работая с пьесой. Потому что надо было вместе с автором еще раз написать ее. Обычно режиссер пишет пьесу вместе с автором, чтобы понять, что я хочу от автора и автор хочет от меня. А репетиции идут около двух месяцев, совсем немного.
 
                                                                                                                                                                             

Автор: Екатерина БОРИСОВА

                                                                                                                      Источник http://www.vedom.ru/news/2012/03/16/6573-breht


                                                                                                                               


Фотографы

На сайте представлены фотографии Владимира Федина, Петра Соколова, Вадима Пакулина, Александра Уткина, Светланы Игнатовой, Анастасии Денисовой и Анны Колесовой, Татьяны Колывановой, Оксаны Соловьёвой.

Купить билеты