Автор: Уильям Шекспир.
Перевод: С. Маршак.
Стихотворная переработка и сценическая редакция: Анатолий АГРОСКИН.
Уютный трагифарс с одним антрактом.
Режиссер-постановщик спектакля Владимир Гурфинкель изящно, прямо на глазах у зрителей, телепортировал средневековых персонажей в наше время. Знаменитый шекспировский персонаж сэр Джон Фальстаф, обжора и ловелас, выпивоха и балагур, в "Виндзорских насмешницах" становится жертвой трех предприимчивых леди – миссис Форд, миссис Пейдж и миссис Куикли. Решив приударить за прекрасным полом, Фальстаф оказывается втянутым в клубок остроумных розыгрышей, неожиданных событий и хитроумных интриг, мастерицами которых и являются вышеназванные дамы. Специально для владимирских зрителей "Насмешниц" заново перевели с английского, чтобы сделать шутки эпохи Шекспира более понятными публике современной.
Премьера спектакля состоялась 19 мая 2011 года.
Режиссёр-постановщик: Владимир ГУРФИНКЕЛЬ.
Художник-постановщик: Ирэна ЯРУТИС.
Композитор: Виталий ИСТОМИН.
Балетмейстер: Татьяна БЕЗМЕНОВА.
Художник по свету: Елена АЛЕКСЕЕВА.
Помощник режиссёра: Вера САХНОВИЧ.
Действующие лица и исполнители:
Сэр Джон Фальстаф | народный артист РФ, лауреат премии им. Е. Евстигнеева Михаил АСАФОВ |
Робин, слуга Фальстафа | Александр АЛАДЫШЕВ |
Фентон, молодой дворянин | Антон КАРТАШОВ |
Сэр Хью Эванс, пастор | Андрей ЩЕРБИНИН |
Каюс, врач, француз | Алексей КУЛИКОВ |
Миссис Куикли, сводня | Анна ЛУЗГИНА |
Форд | Игорь КЛОЧКОВ |
Миссис Форд | заслуженная артистка РФ Любовь ГОРДЕЕВА |
Слендер, племянник мистера Форда | Анатолий ШАЛУХИН |
Симпл, слуга мистера Форда | Роман РОМАНОВ |
Пейдж | Богдан ТАРТАКОВСКИЙ |
Миссис Пейдж | Инга ГАЛДИНА |
Анна Пейдж, дочь миссис Пейдж | Ирина ЖОХОВА |
Длительность: 3 ч. 00 мин.
Сцена: большая.
ПРЕССА:
Фальстаф всегда во власти милых дам
Владимирские проказы на Виндзорском пруду
Шекспир весенний и насмешливый
Я богаче Шекспира ? богаче на Пушкина, Бродского и Гагарина!